Vacancies

Заверение документов

Заверение документов

Оформление нотариального перевода документа состоит из двух этапов: перевод документа на английский и заверение его у нотариуса. Нотариальный перевод иногда называют нотариально заверенным переводом или переводом с нотариальным заверением.

Нотариально заверенный перевод документа на русском языке необходим для использования его на территории России, а так же для предоставления документов в государственные органы. Просим вас обратить внимание на тот факт, что перед тем как использовать документ в России или Украине, вам необходимо скрепить документ печатью апостиля либо пройти его легализацию. Если документ был выдан в Ирландии, для получения документом юридической силы вам необходимо апостилизировать документ в Министерстве иностранных дел. В некоторых случаях, апостиль или легализация не требуются. Для получения подробной информации свяжитесь с нашими консультантами.

Как происходит процесс заверения

Нотариальное заверение перевода происходит следующим образом. Перевод, выполненный Russiantranslations.ie, подшивается к оригиналу документа или его заверенной копии, ставится подпись переводчика, а нотариус заверяет подлинность его подписи. Хотим обратить ваше внимание на то, что переводчик, владеющий иностранным языком, но не являющимся сертифицированным в Ирландии переводчиком, данное действие совершить не может.

Нотариальный перевод и апостилизация являются отдельными услугами, которые вы можете заказать в нашем офисе во время оформления заказа на перевод, чтобы мы смогли оформить документы в соответствии с требованиями для апостилизации или нотариального заверения. Если у вас уже имеется перевод документа, мы сможем поставить на нем нашу подпись и печать, но для этого нам необходимо проверить ваш перевод.

NEWS SCROLL

OTHER NEWS

Keep up with all our news and special offers

CALL US!

Have a Question? We are here to Help! Give us a call now! (01) 5546220