Certified Translation: professional legal translation of your documents – tailored to your needs
If you are looking for a certified translation, our company will provide to you the services of the best specialists, legal translators, revisers and jurists, who will guarantee the highest quality for each of your translation needs. Whether you apply for citizenship, deal with the bank, want to attend university or have to deal with the official documentation in foreign languages, majority of institutions in Ireland shall require some sort of attestation of the translation of documents as complete and accurate for the purpose of its legal recognition. This attestation depends on how the translation is used and to whom it will be submitted.
N.B: before requesting a translation you have to check with the organisation you are submitting the translation to what level of certification is required.
We provide the following levels of Translation Authentication:
- Certified Translation
We guarantee that the translation will be carried out by a professional translator, native English speaker, with a recognised qualification in the language involved. The quality audit will be carried out upon the completion of the translation. A certified translation contains a certifying signed statement and a unique stamp attesting that the translation is a complete, true, accurate copy of the authentic document, rendering faithful the content of the original document and carried out to the best of the translator’s knowledge and ability. The copy of the original document will be attached to the certified translation.
- Sworn Translation
This means that the translation carried out by a professional translator is sworn in front of a person of legal standing (usually a solicitor).The original document is normally requested for a sworn certification along with its translation. A photocopy certified as a true copy of original document that will be sworn in front of a solicitor is also acceptable. If requested in some cases, we can also provide a Sworn Affidavit Translation Declaration when the translator will arrange to have the swearing of the affidavit overseen by a solicitor or Notary Public indicating the date and providing the signature of the professional translator or signed and stamped by the Solicitor.
- Notarised Translation
This type of translation certification is notarised by a Notary Public. In most of cases the original document will be required for a notarised translation. The purpose of such certification that both, translation and the original document have to be signed, stamped and sealed in front of a Notary Public. It contains a Notarized Translation Declaration with the details of the credentials of professional translator swearing on oath that it is an accurate translation of the original document. Such Notarized Translation Declaration is dated and contains the translator’s signature. The Notary Public shall provide his signature and stamp on such document. Very often the Original document also needs to be Notarised simultaneously with Translation Notarisation.
- Legalised or Apostilled Translation
Ireland is a country participant of the Hague Apostille Convention. The purpose of the Hague Apostille Convention is to have a universally recognised way of documents’ authentication. Apostille certification is a dual one: it is legalised by the signature and seal of a government official (notary, solicitor, company registrar, etc.), and then by the signature of a higher authority, to whom the signature of the official is known.
The Legalised or Apostilled Translation in Ireland is provided by the Consular Section of the Department of Foreign Affairs. The cost for this service is provided on request.
Our Dublin based company will help you to obtain the legalised and apostilled document adhering to all the requirements.