Why Choose Certified Translation Services?

Swiss-Standard Quality
Irish Expertise

Expert Translation Services

Our Irish team operates with a comprehensive system of checks and quality control procedures developed by our Swiss office. This system has been implemented in all of our offices, including Dublin and Cork, to guarantee that our services are of the highest quality.

World-Renowned Services

When it comes to quality translation services, we stand out in the industry with our unbeatable completion times and exceptional value for money. Our global reach has allowed us to offer clients, both private and corporate, the best of both worlds for over a decade – the efficiency and experience of a large company with the personalised care and local knowledge of a small company. Our teams in Ireland work closely with those in other countries, including Germany, Austria, the UK, Switzerland, Canada and the United States, ensuring that someone at Docsbase is always available to assist.

24/7 Availability

We are available to you 24 hours a day, 7 days a week, so you can send us any request or enquiry at any time and expect prompt attention.

Swiss-Developed Quality Assurance

All our translations both in Ireland and abroad are carried out in accordance with the provisions and procedures of our Swiss-developed system of standards and quality checks. This Swiss method of quality assurance means that we continuously evaluate and improve our service, and we are always looking for better, more efficient ways to serve your needs and surpass your expectations. Constant growth and improvement is central to our quality assurance system. Our business is built on client involvement and collaboration, thorough quality checks and assessments, and holding your satisfaction as the ultimate goal and priority. We set very high standards for ourselves, and we do not rest until we meet them on every project, for every single client.

Quality Management at the Forefront

Quality management is at the forefront of all our operations, including customer service and support, and completed translations. We invest time and energy into terminology standardisation and expert proofreading for technical translations. Additionally, we apply a rigorous system of checks to our recruitment process for linguists, seeking out experts with both linguistic and domain-specific experience.

We also apply a rigorous system of checks to our recruitment process for linguists. We seek out translators with both extensive linguistic expertise domain-specific experience, ensuring that any technical translation brought to them will expertly processed. Beyond this, we implement management procedures for large-scale translation projects, project-specific proofreading and correction plans, culture-specific localization, rules and practices for terminology database creation.

Our Swiss-developed quality assurance system lays out standardised practices that can be applied to individual projects and automates larger repetitive processes.

Rigorous Quality Assessment

Our Swiss-developed quality assurance system outlines standardised practices that can be applied to individual projects and automates larger repetitive processes. We use six categories when carrying out quality checks on translations: Completeness, Comprehension, Terminology, Orthography, Grammar, Punctuation, Style and Flow, Style, and Consistency. If a translation exceeds a certain number of errors, it is immediately revised by the translator. Our translator database is updated with an evaluation entry and the translator receives feedback for improvement.

Translator Selection Criteria

The successful completion of a project depends on the selection of the right translator to carry it out. Our translators are selected according to established criteria. The main selection criteria that translators must meet in order to be accepted into our translator database and work with us are as follows:

University degree or recognised professional certification
Proven linguistic aptitude
Success in accredited language tests
They must translate only into their mother tongue
Technical experience
Ability to handle standard translation tools
Ability to adapt to new technologies
Strict adherence to deadlines
Access to specialist resources
Ability to work under pressure
Ability to communicate and collaborate with others
Ability to handle criticism
Evaluation and assessment of both translators and translations are carried out in our Irish offices as well as our international locations on a constant basis.

Culture-Specific Considerations

When assigned a translation project, the project manager assesses the source document for any culturally sensitive material and carries out the translation with the target audience’s cultural expectations in mind.

Coordination of Translator Teams

It is incredibly important to ensure that any translation team charged with a project is made up of the right people, especially when tight deadlines are involved.

The challenge of working with a large team of translators lies in ensuring that the completed project includes no inconsistencies in terminology and style. This means that cooperation and communication is a key factor. We assign one chief translator, who will then oversee the translation itself, and the preparation of the core terminology for the project. If the translation is carried out with a translation memory tool, the appropriate terminology can be standardised and made available to all members of the team. This allows us to guarantee that all sections of the translation reflect the whole, and they flow well together.

Our terminology databases are updated, expanded, and corrected on a continuous basis, and are available to all our translators. This means that the more translation we carry out, the larger our online glossary becomes, and with ten years in the industry already under our belt, our expertise in this area is hard to beat.

Once each individual translator on the team has completed their assigned section of the project, all sections are put together and sent to the chief translator for final proofreading and editing.

Formatting is the final step in the process. Differences in phrasing and structure of languages mean that some translations can be up to 30% longer than the original texts. In cases like this, the translation will need to be adjusted and formatted to look exactly like the original.

The team’s translators are then provided with PDF files of their finished, corrected translations so that they can carry out any necessary changes, and continue to improve their own standard.

The final file can then be sent to the client via their preferred method.

Competitive Pricing and Easy Payment Options

Thanks to our many international offices and significant clients, we offer the most competitive prices on the market. Our research department regularly monitors global prices to ensure that we offer the best value for money. You can pay in person at our Dublin or Cork offices in cash, via bank transfer, revolut, or online using any major credit cards.

Dedicated Project Management

Each order is assigned to an adviser or project manager whose responsibility it is to ensure high quality service and to communicate with the client. Your Cork or Dublin based adviser will supervise every step of your project until completion, and is always at your disposal.

Never Say Impossible

At Certified Translation Services, we are all about words, and “impossible” is not one of them. Trust us to provide expert translation services with a Swiss-developed quality assurance system and a commitment to customer satisfaction. Contact us today to experience the best of both worlds – the efficiency and experience of a large company with the personalised care and local knowledge of a small company.

Find our office

Find your local Management and Operations Team in the UK, Ireland, Europe, or North America

Digitally Certified Translations – Accepted Worldwide

Since 2018, we have moved all our traditional certification methods online and created our own unique certification system for following the best practices of digital certification and encrypting all our work so that it can be easily verifiable and have the same value as a paper certification, while saving time and money, and making everything simple and efficient

Between our European and the US offices, we provide 24/7 service, for private and corporate clients for translation, authentication and management of documents online

120+languages
we work with

Languages are our passion. We work with the best professionals from all corners of the globe.

Translate now with
Certified Translation Services!

In just a few easy steps; Upload your document(s), confirm & pay.
Receive an official certified translation in no time!
Private Clients
We are offering special conditions for business and returning clients. Speak to our consultants for more information.
Business Clients