Levels Of Legalisation Of Documentation
Certification and legalisation of documents are crucial when it comes to using them abroad. In this article, we will explore the different methods of document legalisation offered by Certified Translation Services in Dublin.
True Copy of Original
Certified Translation Services in Dublin can organise the certification of your document by a solicitor for you. This method is necessary to prove that a document is an original or a genuine copy of the original document, and it is recognized by employers and educational institutions abroad.
Witness Of Signature
Sometimes, it is necessary to provide a witness of signature for a document to be officially recognized by the authorities. The witness must be of sound mind and an adult over the age of 18. Certified Translation Services in Dublin can arrange for a notary public, a bank officer, or a government official to act as a witness.
Witness Of Signature Apostille:
An Apostille is a certificate that verifies the authenticity of a signature and/or seal of a public officer on a public document. Certified Translation Services in Dublin can handle the apostille process for you, saving you time and energy. This fast-track method is recognized in some countries and is presented as a separate sheet attached to the original or translated document.
Non-Hague Convention Countries Legalisation
For countries not part of The Hague Convention on Apostille Legalisation, a notarial certification is necessary for document recognition. Certified Translation Services in Dublin can help determine which type of legalisation your document requires.